Archivi tag: ripetute

Pantheon

Eating ice cream at night won’t improve your trainings.

Le belle serate estive e la mancanza dei figli (appaltati ai nonni), favoriscono le passeggiate e i gelati artigianali (contattatemi per eventuale pubblicità). – Rome is wonderful for late promenades, ice cream and comments on roman building techniques… But these things won’t improve your morning training…

AM, Villa Pamphili. 3km L, STR, 4 x (1km + R 1’30) (4’00, 4’20, 4’15, 4’00), STR, 1km L.

Ero stanco sin dal riscaldamento. Le ripetute dovevano essere 6, ma a ritmo gara (4’20). Come al solito ho forzato un po’…

Pennarello indelebile / Waterproof marker

Carloforte (isola di San Pietro) merita una visita. Lungo la vecchia salina abitata dai fenicotteri hanno allestito un percorso ciclistico-pedonale. Volenterosi podisti hanno segnato il kilometraggio, ma con strumenti inadeguati. – Carloforte (Sardegna) is an interesting island. Along a swamp where flamingos live, there is a track with kilometric signs, unfortunately written with fading markers.

Thanks for the signs, but you need a waterproof marker!

AM, salina di Carloforte. 10 x (400m + 200m L).

Le ripetute dovevano essere 15, ma sono andato più veloce del dovuto (in media 1’30).

Letters from Mari Ermi

La posa dello stretching è da soldati americani che alzano la bandiera ad Iwo Jima, patriottico simbolo di riscossa. Il titolo del post è preso dal film di Eastwood, “Letters from Iwo Jima“, con la versione giapponese dell’accaduto… – My stretching posture recalls that of marines raising the flag on the shores of Iwo Jima. Reconquering race pace…

Letters from Mari Ermi (regaining race pace).

AM, Mari Ermi. 4km L, STR, 3km (11’55), 1km L, 2km (7’50).

Il secondo allungo mi è venuto troppo veloce, avrei dovuto farne un terzo, sempre a ritmo gara.

Fattore vento / Wind factor

La Sardegna occidentale è spazzata spesso dal maestrale, motivo per cui le sue spiagge sono meno frequentate dalle famigliole e più dai surfisti (Capo Mannu dista pochi km). Per quanto mi riguarda, al primo colpo di vento mi sdraio sulla spiaggia e in acqua non mi vede più nessuno! – Sardinian west coast can be very windy (Capo Mannu is a great beach for surfers). So, is it better to be pushed uphill or to run upwind downhill?

Pushed uphill or running downhill upwind?

AM, Mari Ermi. 7 x 400 (1’30), R (1’30).

Le ripetute dovevano essere dieci, ma le ho fatte ad una media più elevata.

Punk runner

Non è la prima volta che incrocio questo signore di mezza età. Da notare che corre con le All Star a gambaletto, ci ho provato anche io da giovine mettendo a rischio le caviglie. Massimo rispetto. – It’s ok to wear casual, but this guy is too much! At least he deserves a pair of shorts (jeans?).

Punk runner…

AM, Villa Pamphili. 2km L, STR, 8 x (1km + 1’R), STR, 1km L.

Le ripetute erano da fare a ritmo gara (4’20), in realtà ho oscillato tra i 4’00 e i 4’24 a seconda delle insidie del percorso, con una media di 4’11. Un riposino extra dopo le salite (in realtà il programma mi gratificava con 2′ di riposo).

Rettilineo / Straight road

La zona di Tarquinia lido è terra di bonifica, tagliata da canali e strade poderali. Negli ultimi anni il fiume Marta ha inondato la zona, facendo parecchi danni. Il rettilineo della vignetta lo chiamiamo “di Caterina” perché ci abita una contadina che vendeva i prodotti della sua terra. Ora il figlio fa il camionista. – We call this straight road in Tarquinia “Caterina’s” because here lives a peasant that sold the fruit of her land. Now his son is a truck driver.

Straight road to Caterina’s…

AM, Marina Velka (Tarquinia). 15′ L, STR, 15′ RG, 4′ R, 6 x (1’30 <<RG + 1′ R), STR, 8′ L.

Un bell’allenamento con l’unica limitazione di non avere riferimenti kilometrici certi. Alla prima ripetuta ero scomposto e mi sentivo “battere” sulle anche. Mi sono corretto spostando il busto un po’ in avanti, così da atterrare sull’avampiede piuttosto che sul tallone.

Spingere con le braccia / Push with your arms

L’uso delle braccia è importante, a me riesce poche volte, per esempio durante gli scatti in salita. Oggi ha funzionato solo in alcuni momenti in cui andavo più veloce. La sensazione è fantastica, in effetti sembra che qualcuno ti stia spingendo da dietro. – Pumping with your arms can really improve your speed. Seldom I feel that sensation, as if somebody were pushing on your back.

Push with your arms…

AM Villa Giuseppina. 3km L, STR, 2km (4’09, 3’54), R, 1km (3’55), 1km L, STR.

Buoni i due km in progressione, dopo il riposo ero ancora in forze.

 

Renzo, chi era costui? – Who’s Renzo?

La ciclabile della Magliana è quanto di più simile ad una pista abbia a portata di mano. Il problema sono le distanze, si sovrappongono decine di kilometraggi di dubbia attendibilità. Mi sono rifatto a quello di un certo Renzo (si firma vicino alla linea di partenza!), che va da 500m a 0 e poi risale di nuovo a 500, chissà perché. La vignetta manzoniana è ispirata anche ai recenti ballottaggi. – Magliana cycle trail is good for running fast. Problem arises with distances: are those marked on the ground reliable enough? “Renzo” signs his own marks. This is why Renzo is related to Milan.

Who’s Renzo? Is the distance correct?

AM/PM Magliana. 15′ L, STR, 3x (1km + R) (3’30, 3’40, 3’35), 10′ L, STR.

Sono andato veloce per i miei standard, almeno 15″ meglio dell’inverno scorso, quando bazzicavo di più questo percorso.

 

 

Post Training Depression

Il calo delle endorfine si fa sentire soprattutto in giornate calde come queste. Mia figlia combatte la sindrome come descritto nella vignetta! – Post Training Depression is a syndrome you can fight eating big blocks of chocolate.

Post Training Depression.

PM via dei Genieri. 4km L, STR, 4 x (300 L + 1km) (4’06, 4’06, 3’58, L), STR.

Per il trail del 12 giugno (prossima gara) vorrei allungare un po’ le distanze. Me la sono presa comoda tranne la terza ripetuta tanto per dimostrare che posso scendere sotto i quattro minuti.

Il / The Bus

Quando corro per strada faccio in modo da avere il traffico di fronte. In questo tratto passano poche macchine e il marciapiede è un po’ sconnesso, ma lo affronto volentieri quando si tratta di cedere il passo ai mezzi pesanti! – When I run in the street, I manage to have cars coming from the front. I jump on the scrappy sidewalk only when a bus comes by…

Who’s gonna jump on the sidewalk first?

PM via dei Genieri. 4km L, STR, 3 x (300L + 1km) (3’52, 3’58, L), STR.

Il primo km veloce è uscito così, senza fatica, ma mi ha tagliato le gambe per il dopo.