Archivi tag: am

Controsenso / Nonsense (countersense)

Why is it so difficult to run on a circuit “the other way round”?

Il circuito (di 15km circa) è lo stesso, ma l’ho affrontato in controsenso. C’è da dire che ci ho aggiunto un dieci minuti di sterrato duro subito all’inizio! – Why is it so difficult to run on a circuit “the other way round”?

AM, Mari Ermi (OR). 1h06′, 1km al passo, 2km finali. Dopo una salita dura e un km in discesa, mi sentivo veramente bruciato (disidratato). Mi sono riposato per poi finire l’allenamento. Ho fatto bene!

Odori e sapori / Scents and flavours

Drawing is just a part of visual experience. What about movement? And scents?

Proprio in fondo a questa discesa mi assaliva un odore conturbante, che in altri momenti della giornata non riuscivo a ritrovare. E pensare che mi considero sordo dal naso… – Drawing is just a part of visual experience. What about movement? And scents?

AM, Mari Ermi. Un circuito di circa 15km percorso in 1h 13′, circa tre minuti in meno rispetto all’anno scorso.

Pescatore o podista / Fisherman or runner

Andy War is: 1) a fisherman, 2) a runner, 3) a shepherd, 4) something else. (I skipped a fishing session to fulfill my training).

La barca era lì un attimo fa, poi è scomparsa, e addio battuta di pesca! – Andy War is: 1) a fisherman, 2) a runner, 3) a shepherd, 4) something else. (I skipped a fishing session to fulfill my training).

AM, Mari Ermi (OR). Un’ora in progressione, di cui 10km in 47’17, di cui gli ultimi quattro in 17’15. E pazienza per la battuta di pesca, mi sono fatto un bell’allenamento!

Dal trattore / From the tractor

Greetings from the tractor…

A quell’ora si incrociano contadini (questo in particolare lo conosco personalmente) che si spostano sui campi, pastori e campeggiatori (camperisti) che si mettono in viaggio per raggiungere Olbia. – Greetings from the tractor…

AM, Mari Ermi (OR). 50′ di fondo lento. Va già un po’ meglio.

Latitudine / Latitude

Moved to Sardinia, few degrees southwest, but significant difference in sunrise…

Ultimi giorni di lavoro frenetico, poi finalmente le vacanze, giocoforza si saltano un po’ di sedute di allenamento. – Moved to Sardinia, few degrees southwest, but significant difference in sunrise…

AM, Mari Ermi (OR). 40′ di fondo lento. Quadricipiti duri, li sto lasciando riposare troppo!

La cappa / Hood of clouds

Under a heavy hood of clouds…

Nonostante esca verso le sette del mattino, il caldo si fa già sentire, e soprattutto l’umidità. – Under a heavy hood of clouds…

AM, villa Pamphili. Riscaldamento, STR, giri di campo (530m?) a ritmi alternati (L, 2’15, 2’05, 2’15, 2’01), scarico lungo. Visti i risultati di Frascati non sono sicuro della distanza.

Il gatto / The cat

When I rebirth, I wish I were a cat…

Tanti cani a villa Pamphili, e nessuno che venga trasportato a spalla. Non c’è giustizia a questo mondo… – When I rebirth, I wish I were a cat…

AM, villa Pamphili. 12km di fondo lento. Mi sono preso un po’ di riposo dopo la gara di Frascati.

Il declino / The Decline

Solstice was just few days ago, but daylight is shortening. Sun rises straight on my street just for a couple of weeks…

Ogni tanto sparo queste cazzate… Vi prometto che affronterò il problema in maniera scientifica… – Solstice was just few days ago, but daylight is shortening. Sun rises straight on my street just for a couple of weeks…

AM, villa Pamphili. Riscaldamento, STR, 1g L, 4 giri alternando ritmo gara e ritmo veloce (8’42), R, un giro a RG e uno veloce in complessivi 4’11, scarico (l’ho fatto? Non me lo trovo segnato sugli appunti). Un allenamento che sta diventando un classico.

I Pantaloncini / Shorts

Pantaloncini / Shorts
I’ve got only one pair of shorts, and it’s my competition gear, not to be used while training… But it’s too hot, and I need ventilation…

Sono in febbrile attesa della nuova divisa sociale, così di pantaloncini sgambati ne avrò due! – I’ve got only one pair of shorts, and it’s my competition gear, not to be used while training… But it’s too hot, and I need ventilation…

AM, villa Pamphili. Un’ora di fondo lento.

La tartaruga / The turtle

That’s what I call a provocation!

L’animaletto aveva abbandonato il laghetto e si dirigeva verso la boscaglia. C’è aria di vacanza! – That’s what I call a provocation!

AM, villa Pamphili. 10km di fondo lento.