Quote azzurre / Gender ratio

In 40 years I want to run a relay marathon with four gals and an ol’timer (me)…

La maratona a staffetta cui parteciperò sabato richiede 5 frazionisti di cui la terza donna e il quarto over 45. Considerando che la tendenza vede un aumento del running femminile e di quello della terza età ci avviamo verso il ribaltamento descritto nella vignetta… – Saturday I’ll run a relay marathon. Each team has 5 members, third must be female and fourth over 45. There is evidence of a positive trend both in female and senior running, so we’re going towards an overturn as in the sketch…

AM, Villa Pamphili. 3.5km L, 1km (3’52), 1km L, 1km (3’50), 1km L, 1km 4’00), STR e defatigamento. Ho fatto 6.5km alla media di 4’30, ma il mio obbiettivo per sabato è 4’15!

Corsa in compagnia / Running together

It’s good to run together…

Stefano si è ripreso dai suoi mal di schiena e io cerco di spronarlo un po’… – My friend Stefano recovered from backache, and I’m trying to spur him a bit. It’s so good to run together…

AM, Villa Pamphili. 5.5km FL, 4km (4’30, 4’30, 5’10, 5’00), STR, 2km FL. Sulla salita il mio compare si è un po’ piantato, ma le premesse ci sono…

Fitofobìa / Phytophoby

-“What have I done to you?” Trees hate me…

Che vi devo dire, sul rettilineo di via Leone XIII non c’è alberello che non mi prenda a schiaffi (a meno che non corra piegato in due, ma stavo a tirà!) – The sidewalk where I train is spotted by small trees that slap me as I pass by. What have I done to them?

AM, Villa Pamphili. 3.5km L, 1km (3’52), 1km L, 1km (3’52), 0.5 km L. Oggi ho dormito poco e ho fatto un allenamento un po’ breve. Il prossimo obbiettivo è la maratona a staffetta di villa Borghese, cinque frazionisti di cui una donna e un over 45 (di questi ultimi ne abbiamo a bizzeffe…).

Sarcofago / Sarcophagus

First I thought it was a sarcophagus, not a watering tub. Not so brillant at 6am…

La mancanza di ossigeno al cervello si fa sentire, si fanno le supposizioni più strane. Probabilmente l’abbeveratoio era alimentato dall’acquedotto dell Acqua Paola, così come le fontane della villa… – Before realizing that it was a watering tub, I thought it was a sarcophagus… in the middle of the street. I’m not so brilliant at 6am… Probably the water came from the nearby “Acqua Paola” aqueduct, feeding also fountains in villa Pamphili.

AM, villa Pamphili. 1h FL.

Muro dei / 300W – wall

I crashed on the 300W – wall…

Annualmente occorre fare la visita medica agonistica, per gli ultra quarantenni è vivamente consigliato il cicloergometro. L’anno scorso qualcosa era andato storto per cui mi ero sottoposto ad una serie di altre analisi, quest’anno tutto bene. C’era anche il ventilatore che simulava il vento della corsa! – Each year you need a physical exam that allows agonistic activity. The old guys perform a cycle-ergometric test. Last year something went bad, so I had to deepen the examinations. This year I was in good shape, although breaking at 300W!

Doppelganger

Creepy presences on the Via Aurelia

Mi metto nei panni di questo tranquillo podista che alle sei e mezza, nel buio dell’Aurelia antica, si è visto superare da questo inquietante gemello maligno (eravamo vestiti fluo uguale!). Del resto doppelganger è il doppio “passante”, cioè che supera!… – I was running at 6:30 am in the darkness of via Aurelia, when I passed this colleague dressed in fluo as I was. I’m sure that just for a second he thought that I was some sort of malicious evil twin…

AM, villa Pamphili. 3,5km L, 3km RG (12’45), 2km L, STR. Perfeziono il circuito intorno alla villa. Dopo il salitone di via Vitellia ho aumentato il passo. Devo dire, impegnativo!

Ottobre / October 2011

Un mese di allenamenti antelucani con apparente flessione delle prestazioni… – Early morning trainings and lowering performances…

Da segnalare la maratona a staffetta di villa Borghese… – I ran a relay race marathon…