Tutti gli articoli di Andy War

Nato a Napoli nel 1965, ho passato l'infanzia tra gli USA e la Francia. Tornato in Italia mi sono messo a disegnare fumetti. I miei punti di riferimento sono Goldrake, Star Wars e Lucky Luke. Iscrittomi ad architettura, ho cominciato ad apprezzare il punk e l'ingegneria strutturale, nonché sono tra i fondatori di Sciattoproduzie. Dopo la laurea mi sono occupato di animazione digitale, podismo ed edilizia sanitaria. Vivo e lavoro a Roma, sposato con due figli.

Il Cinghiale / The Boar

Una vignetta di tema suino sul Cross (uno dei miei compagni di squadra è soprannominato il Cinghiale proprio per la sua predilezione per lo sterrato). – The drawing concerns Cross country. One of my team mates is nicknamed the Boar. “When the going gets tough the toughs get going”.

When running gets tough, toughs get running…

Febbraio / February 2011

Questo mese è stato dedicato alla zoppicante preparazione della Roma Ostia. – This month has been devoted to prepare the Roma Ostia Half Marathon.

Stretching con / with Madonna

L’altarino sta vicino l’ingresso di via Aurelia Antica – Stretching with Madonna. The monument is in Villa Pamphili.

Stretching with Madonna

AM Villa Pamhili. 2km L, STR, 3.5km (17’50), STR, 1km (5’20), 2km walk.

Ho provato a tirare un po’ dopo il primo stretching, e sono riuscito a fare un km in 4’30, smosciandomi via via. Il secondo esercizio di stretching mi ha contratto molto i muscoli, ricominciare è stato un po’ penoso, infatti dopo ho preferito femarmi.

 

Riporto / Flat hair

Per noi amanti del ciuffo… – Training, shower and helmet. The sequence flattens my hair.

Flattened hair

PM Villa Giuseppina. 4km (21’00!)

Dolore ancora fastidioso, la falcata è limitata. Alla fine ero stanco, soprattutto perché corro in maniera scomposta

 

Miguel 2011

Grande umiliazione alla mia prima Corsa di Miguel. L’acciacco agli adduttori mi limita ai 6’00 al km e finisco alle spalle di tutti. In realtà se penso che fino a due settimane prima correre mi era impossibile mi sento un miracolato. – Due to my accident I’m limited to a pace of 6’00/km, and at my first Miguel’s Race I’m the very last of the team…

Miguel’s race

Nell’ultimo km provo ad accelerare e mi riesce abbastanza bene. L’unico vero rimpianto è di non aver assistito alla volata Scozzarella – Nulli – Capizzi – Bellisio (miei compagni di squadra).

 

Prima di / Before Miguel

Nella vignetta un episodio pomeridiano: mi do’ appuntamento con un compagno di squadra, Davide Capizi, per prendere il pettorale della Corsa di Miguel allo IUSM del Foro Italico, e ne approfitto per dargli una mano a smistare. Pensavo fosse più facile disegnarlo (il Capizi), invece l’ho trovato ostico. – Miguel’s race, drawing the bib numbers with a team mate…

Before Miguel’s race

PM via dei Genieri. 4 x (300m  LL +1 km 5’00 + STR).

E’ il primo giorno in cui il dolore mi sembra passato, almeno fino all’allenamento! Dopo ogni seduta di stretching riprendere a correre è abbastanza penoso, ma almeno il passo è fluido.

 

Palestra urbana / Street Equipment

I have to thank the city council for this brand new street stretching equipment…

Street stretching equipment

AM/PM villa Giuseppina. 1 km LL, 4 x (1km L + STR).

Il dolore è ancora abbastanza forte e mi impedisce di avere una falcata fluida (procedo un po’ saltellando). Non ci sono più problemi in appoggio. Dopo lo stretching riprendere è un po’ penoso, ma dopo ogni allenamento mi sento meglio

 

Paliano Cross

Giornata strepitosa all’Oasi di Paliano per la prima prova regionale di Cross. Nella gara lunga (10km) potete vedere il mio compagno di squadra Emiliano Guerranti affrontare la salita ai 750m (dove mi ero appostato). Emiliano mi deve scusare perché sul momento non ricordavo il suo nome e quindi non sapevo come incitarlo. – Sunny day in Paliano, near Rome, where we had plenty of cross country races. In this drawing a team mate whose name I didn’t remember at the moment.

Paliano long cross

Nell’intervallo ho fatto una sgambata tanto per riscaldare i muscoli. Allontanatomi in direzione di alcuni laghetti, mi sono perso tra i campi. Con me una ragazzetta che doveva gareggiare e che ho fortunosamente re-instradato verso il circuito di gara. – During a break I trained myself and got lost in the bushes…

Lost in Paliano

Quest’altra vignetta riguarda il cross corto (4km). Mi ero appostato un po’ prima, dove stavano le locomotive. Di spalle si vede Walter Serra con le sue scarpe sgargianti (purtroppo il bianco e nero non rende). – Afternoon race. There where some rusty locomotors parked in the fields. You could follow the tracks for miles.

Paliano short cross

 

Guerra Ischio-Crurale / Hamstring Wars

Ho focalizzato meglio l’origine del dolore nella zona del’ischio dove si innestano i muscoli posteriori (bicipite e i due semiqualcosa). Probabilmente c’entra l’innervazione di quella zona, che a volte può rimanere imprigionata tra i muscoli accavallati. Ho trovato un articolo molto interessante sull’argomento: Dolore ischio-crurale. – I focused on the pain and googled a bit. Maybe it’s a nerve entangled in the hamstring muscles. The italian for hamstring (ischio – crurale) makes me think about one of those 19th century obscure european conflicts…

Hamstring wars

AM/PM villa Giuseppina. 1km LL, 4 x (1km L + STR).

 

Lo zoppo / The crippled

I feel like a crippled…

Limping

AM/PM villa Giuseppina. 1km LL, 2 x (1km L + STR).

Il dolore persiste ma almeno riesco a correre. La falcata è molto limitata e l’appoggio del piede sinistro risulta instabile.