Gallerie

La Corsa di Miguel 2014

Sono 34 i rifondaroli all’arrivo della corsa di Miguel, una classica il cui percorso quest’anno ha subito importanti modifiche.

Non cambia il tradizionale scenario dei lungotevere, ma arrivo e partenza sono stati spostati: non più allo stadio dell’Acqua Acetosa, ma nella zona della Farnesina, con l’ultimo sprint all’interno dello stadio dei Marmi. Tutto sommato clemente il tempo, con temperature abbastanza miti e poca o nulla pioggia.

Classifica generale

Paola Paolessi in testa alla classifica del Criterium.

Continua con foto

Ritmo / Rhythm

(In inglese, la parola ritmo non ha un ritmo in se stessa?) Avevo preso un buon ritmo di allenamento, in questo fine di ottobre, avevo pure disegnato le vignette, e poi le avevo lasciate lì… – I had a good rhythm in my trainings at the end of october. I even did my sketches, and then forgot them…

Staffetta Villa Borghese

Sabato 19 Ottobre si è svolta la XIII edizione della classica Maratona a Staffetta di Villa Borghese, che rappresentava anche l’evento conclusivo del criterium sociale.

Classifiche della Staffetta –  (sito italiamarathonclub)
Classifica finale del Criterium
Foto dei più piccoli (area riservata)

Continua con foto

Finale di Cross / Cross final

Settimana in cui ho corso poco ma ho disegnato parecchio: ho fatto una serie di vignette commemorative per l’evento clou, ovvero la finale nazionale di Cross a squadre in cui Rifondazione Podistica schierava sia maschi che femmine!

A week weak in training but rich in drawing: I did a series of sketches to commemorate the Italian Cross Final that took place in Rocca Priora, near Rome, in wich Rifondazione Podistica (my team) deployed both boys and girls!

Allenamenti: martedì 4 e giovedì 7 (o venerdì 8?), 8km, stretching e recupero.

Continua/Continues

Cross, Pratoni del Vivaro

Settimana in cui ho corso poco ma ho disegnato parecchio: ho fatto una serie di vignette commemorative per l’evento clou, ovvero la finale nazionale di Cross a squadre in cui Rifondazione Podistica schierava sia maschi che femmine!

Continua…

Finale CdS Cross 2013

Due galleria con le immagini della finale del Campionato a Squadre di Cross 2013 ai Pratoni del Vivaro, di cui potete trovare un resoconto in questo articolo.

Vedi le foto

Generale Inverno / General Winter

Il Generale Inverno comincia la sua manovra a tenaglia, con mano ghiacciata ti afferra alla collottola in fase di riscaldamento. Scarpe rotte (vero!) eppur bisogna andare a correre. Si arricchisce così l’equipaggiamento invernale, un paio di collant azzurro carta da zucchero sberluccicante mi protegge la metà inferiore. Ma la mia virilità è salva: all’ora in cui esco è già difficile discernere la figura umana, figuriamoci sindacare sull’abbigliamento…

General Winter starts his pincer movement, his freezy hand clasps the back of your neck while you warm up. Worn shoes (true!), still we must run. My winter gear enlightens with a pair of glittering blue leggins, preserving my lowest half. But my manhood is safe: in those early hours it’s hard to cast a human figure, no one cares about your equipment…

Martedì dentro e fuori la villa con la salita di via Vitellia, mercoledì un po’ meno che devo svegliare mia figlia prima. In entrambe le sedute il ritmo è stato sostenuto. Venerdì come martedì, ma era tale il buio e la nebbia che ad un certo punto mi sono dovuto fermare. Sabato un’ora.

Maratona virale / Viral marathon

Una-due volte l’anno mi tocca il fermo malattia, che io accetto stoicamente inchiodandomi al letto, ben munito di fumetti e dvd. Nel caso specifico questi pochi giorni di febbre fanno da ponte con le giornate di festa, in cui notoriamente uno è poco incline allo sforzo fisico. Mi sa che la ripresa sarà dura…

Once, twice a year, I’m in bed with a flu, event that I stoically accept, trenched in my bed with comics and dvds. In this case these few days are connected to Xmas holidays, during wich physical activity slows down. I bet restart will be pretty hard this time… 

Martedì e mercoledì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, poi mi ammalo, e gli unici scatti che faccio sono in direzione del bagno. Il tutto in preparazione delle mangiate natalizie…

Gita in Finlandia/Trip to Finland

In una settimana fredda e piovosa inanello tre allenamenti fotocopia nel buio di villa Pamphili, per l’occasione trasformata in una provincia Finlandese. Con il termometro intorno allo zero accuso qualche difficoltà, fatico a riscaldarmi ed ho paura che un qualsiasi incidente banale mi costringa ad un gelido ritorno a casa.

During a cold and rainy week, three trainings in a row in the dark of villa Pamphili, transformed in a finnish landscape. Low temperatures put me in distress, I’m unable to heat up: what if a stupid accident forces me to a chilling walk home?

Martedì, mercoledì e giovedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia. Domenica un allenamento ridotto (40’), sono reduce da una notte agitata. Pranzo sociale di Rifondazione Podistica a Riano, con torta strepitosa (posterò una foto).

Misurazioni / Measurements

Fatti gli accertamenti, mi sono precipitato con molta calma dal medico sportivo per fargli vedere i risultati e confrontarli con quelli di due anni fa. Pare che il diametro telediastolico del ventricolo sinistro sia passato dai 48 ai 51 mm in due anni. Questo può voler dire tante cose: che il mio cuore si sta rapidamente spampanando; che mi trovo in uno stato di forma diverso (il cuore si modifica con l’attività fisica); che ero più o meno idratato; che la misura (una delle due) è stata presa male. Nel dubbio, attività fisica sì, attività agonistica no. Va bene, dottore, obbedisco, ma che dire del diametro telediastolico del ventricolo destro, negli ultimi due anni si è ristretto da 29 a 27 mm, rientrando quasi nei valori normali (massimo 26)… Dottore!.. Dottore!

Ascertainements, done! Now back to the sports doctor to comment and confront with historic data. It looks like the size of my heart has increased of about 3 millimeters in the last two years, this can mean the following: my heart is on it’s way to explode; I’m more in shape than I used to be; I had an extra glass of water; measurement was inaccurate. What do we do next? Nothing, just have fun, no workouts, no races. And that’s it.

Lunedì una decina di km dentro e fuori la villa, con la salita di via Vitellia, martedì un po’ di meno perché mia figlia si deve svegliare prima, poi visita medica in mattinata. Venerdì come martedì, fa veramente freddo, faccio una fatica boia, le gambe protette dalla tuta. La domenica un’ora e un quarto di vento, sole e freddo lungo la recinzione occidentale di villa Pamphili. Bellissimo!