Archivi tag: lungo

Capitol Trail

La vignetta è dedicata ad un mio compagno di squadra impegnato nel suo primo Trail della Capitale ai Pratoni del Vivaro (18km con 1000m di dislivello). Il mestolo è un simbolo negativo che viene affibbiato annualmente per motivi di demerito. – The Dipper is a negative symbol yearly awarded to a team member. This year’s owner is performing the Capitol Trail, 18km in the woods near Rome.

Using The Dipper as a water tank…

AM, Villa Pamphili, circa un’ora e mezza di corsa lenta.

Il mio allenamento non si può paragonare alla prestazione di Serra, Scozzarella e Vasta (rispettivamente 2°, 14° e 17°), ma è una buona preparazione per un eventuale futuro trail.

17th Roma Marathon

In mezzo all’allenamento mi apposto al decimo km sul percorso della Maratona di Roma (ponte davanti al mattatoio). Vedo passare i primissimi, un blocco compatto di africani con magliette sgargianti. Quello che più mi impressiona è che hanno un passo talmente felpato che quasi non fanno rumore! Troppe bici, moto, auto dell’organizzazione – In the middle of the training I watch the marathon passing by. The head of the race is a solid block of africans. They seem to glide on the pavement! Around, too much noise, too much bikes, cars, vans…

Rome Marathon, 2011.

AM, Villa Pamphili, via Portuense, 1h L.

 

Infortuni / Accidents

Si dice che il ciclismo sia meno traumatico, in realtà cambiano solo le forme degli infortuni. – They say biking is less traumatic, but in fact you only have different kind of accidents.

Everybody’s got his own malfunctions…

AM Villa Pamphili. 1h30′ L.

Con Stefano Leonardi, sferzati da una pioggerellina fastidiosa. Ma il percorso è molto bello

 

La coppietta / Hand in hand

Io e Stefano abbiamo elaborato una strategia per la settimana prossima: arrivare! – Stefano and I have a target: to complete the Roma Ostia Half Marathon. Hold me as I hold you…

Hold me, I’ll hold you…

AM Villa Pamphili. 2km L, STR, 1h25′ L.

Nonostante ci sentiamo meglio entrambi, siamo consci della nostra condizione non ottimale. Acc… ho dimenticato lo stretching finale!

 

Due Ville / Two Villas

Finalmente mi ritrovo con Stefano che è molto più in forma (ha migliorato molto anche la postura) e mi trascina da una villa all’altra su ogni tipo di terreno. Sulla via del ritorno incontriamo Giambalvo, un personaggio che prima o poi dovrò introdurre. – With Stefano from Villa Pamphili to Villa Sciarra and back…

Rally of the two Villas…

AM Villa Pamphili, Villa Sciarra. 2km L, STR, 1h30′, STR. Total 17-18km.

Stanco ma rigenerato.

 

Tor Tre Teste

La vignetta è ispirata ad una foto del cross corto di domenica scorsa a Tor Tre Teste. I fantastici quattro (Nulli, Scozzarella, Tufani e Vasta) appaiono esattamente in ordine di pettorale. La compattezza della squadra getta gli avversari nello sgomento. – Cross in roman suburb Tor Tre Teste. Note the ascending order of the bib number. The song is “Azzurro” (Pallavicini, Conte), performed by A. Celentano.

Short cross, Tor Tre Teste…

 

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 5km (25’40), STR.

Va decisamente meglio, anche se non riesco a spingere bene col sinistro (a volte mi sento ruotare con tutto il corpo in senso anti orario).

 

L’architetto / The architect

Che devo fare, gli altri chiacchierano e io allungo le orecchie… – I adore to snatch gossip along the track. In this case there was a professional concern, as they were talking about house renovation…

Beware, the architect is listening…

AM Villa Pamphili. 2km (L), STR, 10km (57’00), STR.

Alla fine ero morto, ma mi devo rimettere in sesto per la Roma-Ostia approfittando di queste belle giornate. La gamba va sempre meglio ma dà ancora fastidio